viernes, 11 de octubre de 2013

Hallo! Wie geht's?


 

Han pasado un par de meses desde mi último post en el cual relataba de forma muy generalizada algunas impresiones personales y anécdotas a llegada al país germano. Ahora ya que llevo afincada por aquí unos tres meses, me gustaría contaros un poco más sobre esta vivencia EVS en el ámbito de mi trabajo, que no deja de ser lo más importante de esta experiencia.

 

Mi gran suerte es poder participar activamente en algo que se corresponde a lo que me gustaría dedicarme con un poco de suerte en un mañana: Las artes escénicas. Trabajo para la compañía “Theater GegenStand”, cuyas oficinas residen en el centro cultural WaggonHalle, es decir, el “vagón-sala”. Este nombre se debe a que el espacio aprovechado para tal fin eran unas antiguas fábricas de vías y vagones de ferrocarril. El resultado actual es una maravilla, obteniendo una agradable cafetería, dos escenarios para conciertos, conferencias y representaciones, así como una serie de espacios reservados a oficinas y almacenes. Y en una de esas modestas oficinas se encuentra nuestra sede y lugar de reuniones.

 



 
La terraza de Waggonhalle

 

 

 

Mis tareas en esta organización son muy variadas, desde ayudar con la limpieza, preparar posters y folletos para repartirlos por la ciudad, echar una mano con el papeleo, asistir a los ensayos o dedicarse a la parte técnica de los espectáculos.

 

Cuando llegué a principios de verano, la cosa estaba bastante tranquila y me dedique a las tareas sencillas de oficina y a aclimatarme; sin embargo un día, por pura casualidad, me surgió la oportunidad de echar una mano en una asociación musical que preparaba un festival de música clásica española. Esta asociación, “Música Europa”, hace proyectos y colaboraciones con mi entidad, y cuando supieron que era de aquí, se les ocurrió la idea de que trabajara como asistente y figurante en las óperas que estaban preparando. Antes hablamos de tópicos alemanes, pues ellos por  el mismo mecanismo del cliché creían con fervor que una servidora sabia bailar flamenco ...cosa que no he tenido el gusto de practicar en la vida. Aun así, no tuve excusa y tuve que sacar la pasión gitana de donde fuese por la causa de “La vida Breve”, de Falla. Al final, esta experiencia fue muy emocionante, ya que las representaciones se realizaban en el castillo de Marburg (en el cual tuve la ocasión de estar de noche y daba mieditis de verdad) y me puso en contacto con muchos artistas internacionales … No sé si os podréis imaginar el intento de recreación de una boda cale granaina con gente de Colombia, Miami, la India, Italia, Dinamarca y la de Albacete dando palmas y taconeando. Una mezcla tan variopinta no debió de resultar muy autentica, pero desde luego nos echamos unas buenas risas y a la gente de aquí le pareció una escena llena de duende. Ahí queda eso. Ole.

 



 

 
Amor gitano desgraciado y apasionado en el castillo de Marburg (con Paco de

Lucía al fondo)

 

 

 

Fuera del escenario, estuve trabajando como asistente de dirección en la opera para niños, donde el fantasma del castillo se encontraba en su vagar eterno nada más y nada menos que con Don Quijote y un Sancho Panza guitarrista. .Como llegaron hasta allí dejando a Rocinante y la mula por zapatillas y chanclas, los molinos por las torres del castillo del Landgraf? Es un misterio. Pero el tenor que daba vida al caballero de la triste figura tenia mucho carisma y realizo una interpretación divertidísima, los niños disfrutaron un montón y sus padres, mas.

 

 

 
Don Quijote 2.0 y La Dulcinea de Marburg

 

  

 

 Después de esta experiencia en el castillo, me encontré trabajando de lleno en un proyecto increíblemente audaz e inspirador: El montaje de “Maquina Hamlet” ( Die Hamletmaschine), de H. Muller. Es un texto que se conoce bastante en España y yo tenía una pequeña idea del contenido, así que con la excusa allí me cole y en tu ensayo me plante... Por avatares de la casualidad tuve la oportunidad de participar en las tareas de dirección de este proyecto, y puedo decir que ha sido la experiencia más enriquecedora, inspiradora y estupenda que he tenido hasta ahora. Es una gran recompensa trabajar con gente tan genial y con tanto talento, y que esta gente tenga en cuenta tu opinión y tus ideas para aplicarlas con toda confianza y gratitud. El resultado: un montaje complejo, lleno de simbolismos con un texto arduo y profundo, que no dejo indiferente ni al público ni a la crítica. Suena muy pomposo, pero que queréis que os diga, me siento tan orgullosa como mama gallina con sus polluelos con esta obra, y ha servido para que me tengan más en cuenta en el trabajo activo de la compañía, así que estoy más contenta que unas castañuelas.

 

 


Hamlet y Ophelia
 
 

Por último, que no os quiero aburrir más ni daros envidia), en estos días estamos teniendo las reuniones para preparar el Kurzdrama fest, es decir, el festival de Drama Breve. Aun no estoy muy segura de cuál va a ser mi papel, pero puede que me toque desde dirigir una obrilla hasta repartir folletos o hacer la caja...donde haga falta, vaya, porque este festival es uno de los grandes eventos del ano y participa mucha gente. En todo caso, sigue existiendo la barrera del idioma, así que tengo que ponerme las pilas si quiero tener más responsabilidad. Por ahora, seguimos con las clases de alemán haciendo lo que buenamente se puede, pues como sabéis es un idioma muy complicado; pero no imposible de aprender si se tienen ganas, así que ich muss schnell deutsch lernen! Pues eso mozuelos, disfrutad del buen tiempo en la patria mientras podáis (aquí ya hace rasca) y nos vemos en el siguiente post. Un abrazo muy fuerte, o como dicen por aquí, Liebe Gruβe!

 

Ana.

 

P.D: Aquí os dejo el link de un sencillo blog que estoy construyendo con más fotos sobre mis actividades de EVS por si os apetece echarle un ojo : http://evsmarburg13-14.tumblr.com/

 

lunes, 26 de agosto de 2013

Laranjeiro – Lisboa; Portugués-Portuñol


Las comparaciones son odiosas, pero cada parte tiene su lado positivo.

Laranjeiro-Lisboa: vivimos y trabajamos en Laranjeiro, a apenas a 12 km de Lisboa, en transporte público se podría pensar que es nada y que es hasta mejor que vivir en la capital. Pero vivir al otro lado del rio Tajo, con lo bonita que es Lisboa, y lo complicado de coordinar los transportes, en ocasiones es difícil. Aun así, cruzamos el rio cada semana para quedar con nuevos amigos, conocer la ciudad, ir a eventos culturales o simplemente pasear por Lisboa. Eso sí las mejores vistas de Lisboa las tenemos en este lado del rio, la panorámica desde el Cristo Rey es genial.
 
 
 
 
 
 

La segunda comparación: portugués-portuñol. Las clases de portugués van despacio pero seguras, para alguien español es fácil seguirlas y entender conversaciones sencillas después de casi tres meses aquí. El oído se va acostumbrando. Pero hablarlo y escribirlo es otra historia. Como publicista ya me encargo de las redes sociales de la asociación (las redes sociales son unos de los principales recursos con los que cuenta una asociación como Rato-ADCC y tenemos que sacarle todo el partido que podamos, aunque aún queda mucho por aprender) y de escribir alguna noticia, y claro las actualizaciones tienen que ser en portugués y ahí es donde empieza lo divertido. La gramática, la construcción de frases y oraciones, es relativamente parecida al castellano, son lenguas que vienen del latín, y el vocabulario lo buscas fácilmente en el diccionario, pero las preposiciones son otra cosa, ahí es donde necesito que mis compañeros de la oficina me corrijan lo que escribo. Como decían de pequeños despacito y buena letra.

Y cuando intento hablar ahí es donde verdaderamente aparece el portuñol. Esa mezcla de portugués y español, con acento fuerte de la otra parte de la península y también con algo de valenciano, que no sé porque me recuerda más al portugués y cuando no sé alguna palabra pruebo con algo que suene a valenciano (aunque tampoco lo hablo). Una curiosidad ahora que digo tampoco, en Portugal se dice “también no” também não, en lugar de tampoco.

Echando de menos el queso manchego, además de a la familia y amigos, sigo trabajando y aprendiendo en el país vecino, al otro lado de la Península Ibérica. Saludos!

martes, 9 de julio de 2013

MARIAN Y ANTONIO EN PORI, FINLANDIA


Después de un año enviando curriculum, haciendo entrevistas y esperando con mucha ilusión, logramos entrar en el EVS. Ya ha pasado un mes desde que llegamos a Pori, Finlandia, y todas las noches nos acostamos felices sintiéndonos muy afortunados de vivir lo que estamos viviendo

 


 

Para empezar, os contaremos brevemente cual es nuestra función. Por un lado colaboramos en una “Youth House” de un barrio de las afueras de Pori , donde nuestra actividad fundamental es organizar juegos físicos a los chavales de entre 8 años  a 16 años. Por ahora hemos organizados “pachangas” de frontón, partidos quemados, pañuelo, beisbol, vóley, juegos populares españoles, futbol tres, etc.



 

Por otro lado, somos los encargados del sport club y estamos creando un equipo de vólley amateur con refugiados de Irán,  Afganistán y Pakistán del cuál nos sentimos muy orgullosos ya que el nivel que han cogido en un mes nos sorprende gratamente, volviéndose cada día más interesantes y divertidos los partidos.

 


El resto del tiempo lo dedicamos ha organizar actividades y estar con otros voluntarios de nuestra ciudad o con la gente de los campos de trabajo, la verdad es que ya acumulamos muy buenos momentos con todos ellos.

 

Esto es una aventura, donde conocer muchísima  gente de un montón de sitios, ayudar a otras personas en el proyecto que estamos implicados, no parar de viajar, reír, aprender de diferentes mundos y sorprenderte constantemente es nuestro día a día. Es una experiencia muy recomendable, si os estáis planteando solicitar el EVS, os animamos a que la viváis.

 

Hasta otro post! Y en el siguiente os contaremos cosas curiosas de los finlandeses!!

Feliz Verano y disfrutar del calor, que aquí se le echa de menos!

 

 

Marian y Antonio.

jueves, 4 de julio de 2013

ANA EN MARBURG (ALEMANIA)




Después de un tiempo de reflexión tras los estudios buscando trabajo en vano, después de intentar encontrar durante demasiado tiempo un hueco en el mundo... ¿por qué no probar con un cambio radical de aires, ahora que estamos a tiempo? ¿Por qué no buscar un sitio donde pueda ser útil y a la vez adquirir conocimientos y experiencias inolvidables? Pues así me lo planteé  un día y así de pronto ocurrió, gracias a la oportunidad de EVS. ¿A dónde? Pues....venga, a un sitio que no conozca ni la cultura, ni la lengua, ni la gente, ni los lugares...Ya que nos proponemos hacer algo totalmente diferente, pues vamos a empezar de cero y vayamos a descubrir, a la aventura y a aprender. Pero tampoco un sitio demasiado lejos, una cosa que esté bien, que permita cogerse un tren para casa por navidad o que no sea tan difícil adaptarse...mmm... ¿qué tal...Alemania?


 




 
 
 
 

Ante todo, investiguemos un poco lo que conocemos de este país y contrastémoslo con las cosas que llevo viendo desde hace un mes que aterricé en esta pequeña ciudad universitaria cerca de Frankfurt.

¿Aquí se bebe mucha cerveza? Oh yeah, y de muchas clases, buenísima, rubísima, grandísma ( aquí nada de tercios, el zumo de cebada se sirve en buena cantidad) pero eso sí...algo más caliente que en España. Es decir, no se sirve del tiempo (a no ser que la pidas, cosa que no es tan rara) pero le falta ese punto de refrescor que tanto alivio nos da en verano cuando nos vamos a la Tejares. Aún así, refrescante y sabrosa, aunque también, algo más cara.

 
 

 
 



¿Los alemanes son cuadriculados al extremo? No siempre. Al menos, en donde yo presto mis servicios de voluntaria, las cosas van con calma y me dan mucha autonomía. Será porque así son los artistas, será porque en verano la cosa está más tranquila...o precisamente por el clima, ya que ha comenzado el calor después de una larga temporada de lluvias (me he traído el sol desde España, me dicen de vez en cuando). Por eso, aunque me parecía impensable, he cogido un color moreno en los bracetes, porque a cada oportunidad la gente insiste en sentarse al sol, comer al sol, dormir al sol, pasear por el sol.  Aprovechan el astro rey hasta la saciedad, como si no hubiera un mañana soleado. Resultado: Yo negra, ellos cangrejos coloraos. Sin embargo, hay que tener cuidado, porque el tiempo es muy voluble. Empieza con fresco por la mañana, calor al mediodía, fresco por la tarde, luego calor de nuevo, después lluvia torrencial...no hay que fiarse del Deutsch Wetter , así que nunca está de más llevar un paraguas contigo si ves que el tiempo no te convence cuando sales de casa. Por supuesto que la ley de Murphy está ahí para que cuando vayas cargada con el paraguas haga un solano digno de Almería, y cuando no lo lleves encima te pille el monzón asiático...como le pasó a una servidora que salió un día a pasear en chanclas toda confiada y volvió a casa hecha una sopa.

            El caso, que la gente en general es amabilísima. Con mi alemán súper básico muchas veces no consigo hacerme entender, pero por lo general la gente en las tiendas siempre te dedica una sonrisa de comprensión y te habla en inglés, o si no lo sabe, es paciente contigo y te intenta indicar lo que debes hacer.

            ¿Comen muchas salchichas? Pues sí, aquí hay de muchas clases y la toman bastante, entre otras cosas porque es un snack barato y rápido. En los supermercados, la comida es un poquito más cara que en España, pero ya he chequeado dónde algunas cosas son más baratas y allá voy con mi bolsita traída de casa, porque aquí son unos obsesos del reciclaje...cuidado que alguien te vea tirando algo de plástico o papel donde no es o tirando bolsas por ahí...en eso sí que son cuadriculados, pero es algo loable porque tienen conciencia de lo importante que es. Por esto también, olvidé decir, que hay muchas cosas caras en los supermercados porque son productos biológicos y eso está muy bien para cuidarse el cuerpo, aunque por regla general la gente por la calle come bastante fast food. En los restaurantes, precisamente por ser ciudad estudiantil, puedes comer por un precio muy asequible.

            Terminaré este post, que ya va siendo hora, comentando algunas cosas de dónde habito: Mi habitación pertenece a una casa centenaria en una de las calles más típicas y céntricas de la ciudad. Una preciosidad de paseo, sinceramente. Marburgo no fue bombardeada durante la guerra, y por eso conserva todas estas estructuras originales de casas medievales, el castillo y la iglesia de Santa Isabel, el primer centro de peregrinaje en suelo alemán. Os dejo una foto de la vista para que os hagáis una idea...y os de un poquito de envidia! Küss und bis später! (Un besico y hasta luego)

 

 

Ana

martes, 25 de junio de 2013

LEIA EN PORTUGAL


La vida, los gobiernos, los ciclos…quien sabe porque pero ahora toca volver a empezar y hacer algo diferente. Yo decidí hacer un SVE en Portugal, puede ser un tiempo perdido, puede que aprenda mucho, puede que cambie o puede que quiera salir corriendo de aquí mañana. De momento todo va bien, tras el susto del último momento y los nervios de las primeras horas fuera de casa.

La asociación donde trabajamos otras dos voluntarias y yo tiene mucho potencial, tienen muchas ideas y mucho trabajo por hacer. Pero como desde hace un tiempo en media Europa el problema es la financiación. En temas de comunicación y promoción por mi parte intentaré hacerlo lo mejor que pueda, a pesar de mis peleas con los idiomas.

 
En cuanto al país yo ya había estado en Portugal, en la Expo del 98, pero realmente no conocía al país vecino. Lo primero que me sorprendió es que mucha gente habla inglés. Aquí no doblan las películas ni las series, las ven en versión original, cosa fantástica que no ocurre en España. Es verdad que la industria del doblaje en España es una parte muy importante de la industria del entretenimiento de nuestro país ¿pero podría convivir con productos en versión original y así tener el oído acostumbrado? Yo no hablo valenciano, ni lo escribo pero de pequeña veía muchos dibujos en la televisión valenciana y ahora lo entiendo bastante bien, aunque no sé si es comparable.
 



Como curiosidad, he aprendido en las clases de portugués que en Portugal actualmente no tienen una palabra que podamos traducir como lunes, martes, etc. La historia viene de un rey que decidió cambiar los días de la semana por feiras, así el lunes, que antes era el segundo día de la semana, es segunda feira, el martes es terça feira, así sucesivamente terça, quarta, quinta y sexta feira, sábado y domingo. Mi cultura general no es muy amplia en según qué temas, por lo que seguro que seguiré aprendiendo pequeñas cosas como esta que me sorprenderán.

Cuando sales de tu casa y de tu zona de confort pierde cosas pero seguro que ganas otras. Hacer un SVE es una aventura en otro país pero con la seguridad de que tu organización de envío (más concretamente Esperanza) y de acogida estarán ahí para lo que necesites.

BIENVENIDOS



Hola a tod@s!
Este blog va a narrar de primera manos las historias de los jóvenes de Albacete que están realizando su Servicio de Voluntariado Europeo, en diferentes países.

Queremos que conozcáis esta experiencia a través de ellos, para que os animéis a seguir sus pasos y conozcáis lo que es el Servicio de Voluntariado Europeo.

El Centro Joven de Albacete, actúa como entidad de envío de estos voluntarios así que, si queréis más info, no dudéis en pasaros a vernos.

¡Esperamos que os guste!